BUSCA

Links Patrocinados



Buscar por Título
   A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


Dizer quase a mesma coisa sobre a tradução
(Umverto Eco)

Publicidade
  Nos últimos decénios, os estudos sobre a tradução têm dado lugar ao florescimentode cátefras revistas, congressos, departamentos e centros de investigação dedicados a este problema, por vezes com o excesso de teoria avulsa de exemplificações concretas. Este livro nasce de uma série de conferências e seminários sobre tradução, da intervenção oral para procurar manter o tom de conversa.

A questão central naturalmente é o que quer dizer tradução e a resposta, ou melhor a pergunta de partida é o que significa dizer quase a mesma coisa. À primeira vista parece que o problema assenta naquele quase, mas com efeito também nasce itas interrogações em relacção ao dizer. Perante um determinado texto, o que é que desse texto deve dar o tradutor?



Resumos Relacionados


- Www.babylon.com

- Tradução

- Traduku -- Tradução Inglês->esperanto Gratuíta

- Depois De Babel, Aspectos Da Linguagem E Tradução

- InvenÇÃoda Literatura Oral



Passei.com.br | Biografias

FACEBOOK


PUBLICIDADE




encyclopedia