As Rotas Perigosas Extraído (les Liaisons Dangereuses Extrait)
(Pierre Choderlos de Laclos)
O VISCONDE de VALMONT MARQUISE de MERTEUIL Por último, a minha bonita amiga, fiz um passo adiante, mas um grande passo, e que, se não me conduzir até à extremidade, indicou pelo menos que estou na estrada, e dissipou o temor onde era a ser-me extraviada. Por último tenho declarado o meu amor; e embora guardou-se o silêncio obstiné, obtive a resposta talvez menos equívoca e mais flatteuse: mas não antecipam sobre os acontecimentos, e retomam mais elevado. recorda-se que fazia-se épier as minhas diligências. Eh bem! quis que este meio scandaleux gire à edificação pública, e eis que fiz. Encarreguei meu confident encontrar-me, nos arredores, cerca de infelizes que teve necessidade de socorros. Esta comissão não era difícil de preencher. Ontem tarde, deu-me conta que devia-se apreender hoje na manhã, os móveis de uma família inteira que não podia pagar a dimensão. Assegurei-me de que não houve nesta casa, nenhuma rapariga ou mulher cuja idade ou figura possam tornar a minha acção suspeita; e, quando foi bem informado, declarei souper o meu projecto de ir à caça o dia seguinte. Aqui devo tornar justiça à minha Presidente: sem dúvida teve alguns remords das ordens que tivesse dado; e, não tendo a força de vencer a sua curiosidade, teve pelo menos a de contrariar o meu desejo. Devia fazer um calor excessivo; corria o risco de tornar-me doente; não mataria nada e cansar-me-ia impotentemente; e, durante este diálogo, os seus olhos, que falavam melhor talvez que queria, indicavam-me bastante único ela desejava que tome por boas estas más razões. Não tinha guarda tornar-se, como pode crer, e opus-me do mesmo modo pequeno diatribe contra a caça e os Caçadores, e uma pequena nuvem de humor que escurece, a toda a noite, esta figura celestial. Temi um momento que as suas ordens fossem revogadas, e que a sua delicadeza prejudicasse-me. Não calculava a curiosidade de uma mulher; também nme enganava. O meu Caçador tranquilizou-me a partir da noite mesma, e deitei satisfaço. ao ponto do dia levanto-me e parto. Mal à cinquenta não do Castelo, apercebo meu espion que segue-me. Entro em caça, e ando através de campos para a Aldeia onde queria tornar-se; sem outro prazer, na minha estrada, que de fazer correr o engraçado que seguia-me, e que não ousando deixar os caminhos, percorria frequentemente, à qualquer corrida, um espaço triplo o meu. À força de exercer-o, tive eu mesmo um extremo calor, e sentei-me ao pé de uma árvore. Não teve insolence de vazar-se de trás um moita que não era à vinte não demim, e se sentar também? Fui tentada um momento de enviar-lhe o meu golpe de fuzil, que, embora de pequeno chumbo apenas, ter-lhe -ia dado uma lição suficiente sobre os perigos da curiosidade: felizmente para ele, ressouvenu que era útil e mesmo necessário aos meus projectos; esta reflexão salvou-o. Contudo chego à Aldeia; vejo do rumor; avanço-me; interrogo; conta-me-se o facto. Faço vir o Colector; e, rendendo à minha generosa compaixão, pago noblement cinquenta e seis livros, para os quais reduzia-se cinco pessoas à palha e o desespero. Após esta acção tão simples, não imagina qual coro bénédictions retentit em redor demim por parte dos assistentes! Quais lágrimas de reconhecimento vazavam olhos do velho chefe desta família, e ornamentavam esta figura patriarche, que um momento anteriormente a marca selvagem do desespero tornava realmente medonha! Examinava este espectáculo, quando outro camponês, mais jovem, conduzindo pela mão uma mulher e duas crianças, e que avança-se para mim à passos precipitados, diz-lhes: « Caiam muito aos pés desta imagem de Deus » ; e no mesmo momento, mim ax. Confessarei a minha fraqueza; os meus olhos molharam-se de lágrimas, e senti nmim um movimento involuntário, mas delicioso. Fui surpreendida do prazer que prova-se fazendo o bem; e sou tentada crer que que chamamos as pessoas vertueux, não têm tanto mérito que agrada-se-se à nós dizê-lo. Seja como for, encontrei exactamente de pagar a estes pobres pessoas o prazer que acabavam de fazer-me. Tinha tomado dez Louis sobre mim; mim deram-lhos. Aqui recomeçou os agradecimentos, mas não tinham mais este mesmo grau pathétique: o necessário tinha produzido o grande, verdadeiro efeito; o resto era apenas uma simples expressão de reconhecimento e de admiração para dons supérfluos.
Resumos Relacionados
- Demein (demein)
- Dicas De Como Si Dar Bem Com Mulheres Metidas!!!
- As Minhas Desgraças (mes Malheurs)
- Vítima Do Sistema Escolar (victime Du Système Scolaire)
- Sem Nunca Estar A Sair (sans Jamais En Sortir)
|
|