BUSCA

Links Patrocinados



Buscar por Título
   A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


O Estado de Sao Paolo
()

Publicidade
Atualmente, presenciamos no cotidiano brasileiro a inclusão de diversas palavras de origem estrangeira, do inglês em sua grande maioria. Isso ocorre, principalmente, em função da globalização, que aproxima as culturas, e devido às influências do mercado financeiro e publicitário onde as economias mais fortes tendem a manifestar-se de maneira incisiva nas economias mais fracas e, conseqüentemente, nas sociedades a que pertencem estas economias.
O estrangeirismo é um processo que faz parte de qualquer língua viva, pois sendo uma língua viva está sujeita a modificações, o que lhe confere um caráter dinâmico. E, nos dias de hoje, com a facilidade de comunicação entre as diversas regiões do globo, torna-se impossível impedir a influência de uma língua sobre outra, que é um reflexo da influência de uma sociedade sobre outra. Esta influência é mais visível em se tratando de mercados financeiros e publicitários que são uns dos pilares de sustentação do capitalismo. Logo, as sociedades em desenvolvimento sofrem maior influência daquelas já consolidadas financeiramente. Exemplo disto é a relação entre Brasil e Estados Unidos.
De acordo com o Parágrafo Único do art. 1º do Projeto de Lei nº 1676: “...a língua portuguesa é um dos elementos da integração nacional, concorrendo, juntamente com outros fatores, para a definição da soberania do Brasil como nação”. Embora seja pouco provável que a influência dos estrangeirismos abale a língua portuguesa e, assim, a soberania do Brasil enquanto nação, é preciso cautela ao se utilizar o estrangeirismo de forma a não descaracterizar a nossa língua oficial. Uma das formas para fazê-lo é não utilizar palavras estrangeiras para palavras que existam correspondente em língua portuguesa e também procurar aportuguesar palavras ou expressões estrangeiras a fim de incorporá-las ao vocabulário português como já ocorreu em tempo passado com palavras, principalmente de origem francesa, como, por exemplo, abajour que não havia palavra correspondente em português e foi incorporada como abajur.
No Brasil, além das influências ligadas ao setor financeiro na sociedade, os meios de comunicação, principalmente a televisão, são de suma importância para a discussão da introdução de palavras estrangeiras ao cotidiano do brasileiro e cabe à televisão importante função social pois, num país de milhões de analfabetos e com um sistema educacional precário, a televisão torna-se o principal meio de aquisição de conhecimento da grande maioria da população.
Assim, o estrangeirismo, como parte do processo evolutivo da língua, não deve ser tratado de maneira xenofóbica. É preciso não tornar seu uso exacerbado e procurar sempre priorizar a língua portuguesa que é um bem constituinte do patrimônio cultural brasileiro.



Resumos Relacionados


- O Estrangeirismo; Os Galicismos

- Guia Reforma Ortografica Cp.indd

- Papiamento

- A Importância Do Latim Na Atualidade

- A Influência Francesa Na Língua Inglesa



Passei.com.br | Biografias

FACEBOOK


PUBLICIDADE




encyclopedia