BUSCA

Links Patrocinados



Buscar por Título
   A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z


Una Preghiera Per Mia Figlia
(Yeats.)

Publicidade
Una Preghiera Per Mia Figlia Lirica di poema di Una Preghiera Per Mia Figlia di William Maggiordomo Yeats.
Translated by srjasfer
Ancora una volta il temporale sta ululando, e metà nascose Sotto questa culla-cofano e coperchio Il mio bambino dorme su. Non c'è ostacolo Ma il legno di Gregorio ed una collina nuda Dalla quale il mucchio di fieno - e vento livellante. alleviato sull'Atlantico, può essere stato; E dall'una ora io cammino e ho pregato A causa della grande oscurità che è nella mia mente. Ho camminato e pregato per questo giovane bambino un'ora E sentìi` la mare-vento gridare sulla torre, E-sotto gli archi del ponte, e grido Negli olmi sopra del ruscello inondante ; Immaginando in Fantasia eccitante, Che gli anni futuri erano venuti, Ballando ad un tamburo frenetico, Fuori dell'innocenza criminale del mare. Possa lei essere accordata la bellezza e non ancora La bellezza per turbare l'occhio ad un estraneo , O il suo stesso da uno specchio, per tale scopo, Per essere fatta bella esergerata, Consideri, la bellezzae` una fine sufficiente, E forsew` si perde la gentilezza naturale L'intimità del cuore-rivelante Quella che sceglie la giusta , e mai trova un amico. Helen che è stata scelta ha trovato la sua vita a terra ed oscura E più tardi aveva molti guai da un sciocco, Mentre quella grande Regina che scaturi` dal spruzzo, Essendo senza padre poteva avere il suo modo Eppure scelse un fabbro con le gambe bendate per l?oumo. È sicuro che donne eccellenti mangiano Un'insalata matta con la loro carne Dove il Corno dell'abbondanza si e` ha soppressa . La cortesia che io l'avvoimparato innanzitutto; I Cuori sono non avuti come regali ma cuori sono guadagnati Da quelli che non sono interamente belli; Ancora molti, quelli che hanno giocato lo sciocco Per bellezza , il suo essere il fascino l?ha fatto saggio. E molto un uomo povero che ha vagato, Amato e ha pensato se` stesso diletto, Da una felice gentilezza non puo` levare i suoi occhi. . For beauty's very self, has charm made wise. And many a poor man that has roved, Loved and thought himself beloved, From a glad kindness cannot take his eyes.



Resumos Relacionados


- Il Bello Danno Sam Grazie (poems) (la Belle Dam Sam Merci (poems))

- Il Bar Sotto Il Mare

- La Dodicesima Notte

- Volendo Dire Di Arte

- Uomo Di Rispetto



Passei.com.br | Biografias

FACEBOOK


PUBLICIDADE




encyclopedia